Home    Forum    Cerca    FAQ    Iscriviti    Login


La Storia del Forum

Cap: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - 7 - 8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18



Материал итальянского яз.

Материал итальянского яз.
Articolo
Rispondi Citando    Download Messaggio  
Messaggio Re: Материал итальянского яз. 
 
Ringrazio tutti per le spiegazioni, soprattutto per quel che riguarda biscugino, perche` il dizionario lo propone insieme alla bisnonna, non sapevo che non si usa .



 
Luda Mila - Profilo Invia Messaggio Privato  
Luda Mila [ 06 Aprile 2012, 8:23 ]
 


Материал итальянского яз.
Commenti
Rispondi Citando    Download Messaggio  
Messaggio Re: Материал итальянского яз. 
 
Anche biscugino e bis-zio sono variazioni "non ufficiali" adottate nella lingua parlata in alcune zone. C'è un mio amico originario di Ascoli Piceno che vive nel goriziano da una quarantina d'anni (dopo essere passato per Sicilia, Sardegna, Alto Adige e non so dove altro) che comunemente dice bis-zio e altre cosette del genere. Ma anche la sua parlata è un misto di dialetti e modi di dire di mezza Italia.



 
n4italia - Profilo Invia Messaggio Privato  
n4italia [ 06 Aprile 2012, 9:38 ]
Rispondi Citando    Download Messaggio  
Messaggio Re: Материал итальянского яз. 
 
varvara87 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
prego!!!
sinceramente "primi cugini" non l'ho mai sentito, neanche detto dai miei parenti (che sono tutti del sud), io tradurrei con "cugino di secondo grado" (o terzo) , "biscugino" non si dice, bis- si può usare per nonno: "bisnonno", "bisnonna", zii e nipoti invece sono pro-, pronipote, prozio. esiste anche bisnipote, ma non lo usa più nessuno.


da noi si usa primi cugini...



 
davide82 - Profilo Invia Messaggio Privato  
davide82 [ 06 Aprile 2012, 10:03 ]
Mostra prima i messaggi di:    
 
Nuova Discussione  Rispondi alla Discussione  Pagina 2 di 2
Vai a Precedente  1, 2