Ciao a tutti,
a breve la mia amata con la sua piccolina arriveranno in Italia e inizieremo le pratiche per sposarci in Italia e poi per chiedere il titolo di soggiorno.
In questa fase, dopo aver ottenuto finalmente un visto turistico di 2 mesi, ci stiamo informando tramite il consolato russo su quali documenti deve recuperare al relativo ZAGS.
Il sito del consolato russo a Milano è chiaro e non chiaro, sopratutto per un caso come quello della mia amata che è divorziata e al precedente matrimonio ha cambiato il cognome (dopo la separazione l'ha mantenuto).
A differenza di una situazione di cittadina non sposata, il documento in aggiunta richiesto dal consolato è quello che attesta la conclusione del matrimonio precedente e il cambio del cognome:
"архивную справку о заключении брака, оформленную органом ЗАГС по месту заключения предыдущего брака, и подтверждающая изменение фамилии заявителя (в оригинале или нотариально заверенная копия)"
"certificato di conclusione di matrimonio che conferma il cambiamento del cognome rilasciato dall'Ufficio dello Stato Civile сhe ha registrato il matrimonio precedente (l'originale o la copia autenticata da notaio)"
Fin qui tutto ok perchè la mia amata ha recuperato allo ZAG tale documento (l'ho visto) chiamato proprio "справку о заключении брака" in cui c'è scritto che il matrimonio precedente era avvenuto con TIZIO, in data XXXX, registrato presso l'archivio ZAGS XXXX, e che dopo il matrimonio il cognome assegnato al marito è XXXX e il cognome assegnato alla moglie è XXXXXa.
Ma alla fine dell'elenco nella stessa pagina del consolato è presente questa frase:
"В случае перемены фамилии, имени или отчества в российских органах ЗАГС предоставляется также соответствующее свидетельство"
"Nel caso in cui il richiedente ha cambiato il cognome, nome o patronimico è necessario presentare al Consolato il certificato del cambiamento di cognome (nome, patronimico) rilasciato dall'Ufficio dello Stato Civile"
Domanda: qualcuno sa per esperienza personale se quest'ultimo documento è il medesimo del "справку о заключении брака" ?? Ce n'è un altro piu specifico sul cambio del cognome?
La mia amata dice che altri non ce ne sono altri per l'attestazione del cambio cognome, ma non vorrei rischiare e quindi chiedo se a qualcuno di questo fantastico forum è già capitata una situazione simile. Ovviamente il consolato non risponde al telefono e neppure alle mail, ma questa non è una grossa novità...
spero qualcuno mi sappia aiutare..
grazie
Massimo
Matrimonio Con Cittadina Russa Divorziata E Cognome Cambiato
Titolo: Matrimonio Con Cittadina Russa Divorziata E Cognome Cambiato
Ultima modifica di Massimo82 il 16 Luglio 2011, 14:38, modificato 3 volte in totale
Ultima modifica di Massimo82 il 16 Luglio 2011, 14:38, modificato 3 volte in totale
Titolo: Re: Matrimonio Con Cittadina Russa Divorziata E Cognome Cambiato
Massimo82 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Titolo: Re: Matrimonio Con Cittadina Russa Divorziata E Cognome Cambiato
scusa,non è comparsa la risposta, auguri per tutto.....prova a usare la funzione cerca nel forum
Massimo82 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
scusa,non è comparsa la risposta, auguri per tutto.....prova a usare la funzione cerca nel forum
Titolo: Re: Matrimonio Con Cittadina Russa Divorziata E Cognome Cambiato
Mi sa che devi fare da apripista. :-D Facci sapere
Titolo: Re: Matrimonio Con Cittadina Russa Divorziata E Cognome Cambiato
Ho scritto al consolato di milano, stranamente ho ricevuto una risposta.
ho chiesto se, nel caso di cittadina divorziata che ha cambiato cognome, è necessario presentare un ulteriore certificato di cambiamento del cognome oltre al certificato di conclusione di matrimonio (dove c'è già scritto che il cognome assegnato alla moglie era stato "xxxxx" e al marito "yyyyy").
che dire, mi devo fidare di quello che mi hanno scritto. resta il fatto che quanto scritto nella pagina del consolato lascia adito a dubbi...molti dubbi...
già che ci sono vorrei chiedere un'altra cosa (sfrutto lo stesso thread senza intasare il forum). Vorrei far tradurre il libretto di lavoro e i 2 diplomi della mia donna per finalità lavorative e non per proseguire gli studi, in modo da presentare in futuro un documento in più per attestare gli studi fatti).
secondo voi è necessario mettere apostille e fare dichiarazione di valore in loco per i diplomi? io pensavo di appoggiarmi a uno studio legale di traduzioni che oltre alla traduzione giurata, effettua anche l'asseverazione in tribunale.
mi date un parere?
grazie
ho chiesto se, nel caso di cittadina divorziata che ha cambiato cognome, è necessario presentare un ulteriore certificato di cambiamento del cognome oltre al certificato di conclusione di matrimonio (dove c'è già scritto che il cognome assegnato alla moglie era stato "xxxxx" e al marito "yyyyy").
che dire, mi devo fidare di quello che mi hanno scritto. resta il fatto che quanto scritto nella pagina del consolato lascia adito a dubbi...molti dubbi...
già che ci sono vorrei chiedere un'altra cosa (sfrutto lo stesso thread senza intasare il forum). Vorrei far tradurre il libretto di lavoro e i 2 diplomi della mia donna per finalità lavorative e non per proseguire gli studi, in modo da presentare in futuro un documento in più per attestare gli studi fatti).
secondo voi è necessario mettere apostille e fare dichiarazione di valore in loco per i diplomi? io pensavo di appoggiarmi a uno studio legale di traduzioni che oltre alla traduzione giurata, effettua anche l'asseverazione in tribunale.
mi date un parere?
grazie
Pagina 1 di 1
Non puoi inserire nuovi ArgomentiNon puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Non puoi inserire eventi calendario
Questa visualizzazione "Lo-Fi" è semplificata. Per avere la versione completa di formattazioni ed immagini clicca su questo link.
Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Tempo Generazione: 0.1784s (PHP: 9% SQL: 91%)
SQL queries: 28 - Debug Off - GZIP Abilitato