Vorrei gentilmente sapere dove autenticare prima e apostillare dopo la copia del mio passaporto per procedere poi con la traduzione dello stesso.
Mi sono rivolto all'agenzia "italconcept" , indicata sul sito del consolato di Roma per il servizio di traduzione e legalizzazione, ma per procedere vogliono prima l'autenticazione e l'apostilla. La prima devo chiederla al comune e la seconda in prefettura o sbaglio?
Grazie
Autenticazione, Apostilla E Traduzione
Titolo: Autenticazione, Apostilla E Traduzione
Ultima modifica di Ospite il 17 Mag 2012, 15:11, modificato 2 volte in totale
Ultima modifica di Ospite il 17 Mag 2012, 15:11, modificato 2 volte in totale
Titolo: Re: Dove L' Autenticazione E L' Apostilla
Ultima modifica di n4italia il 16 Mag 2012, 17:14, modificato 1 volta in totale
L'apostille va richiesta in Prefettura.
Per quanto riguarda l'autenticazione, di seguito le indicazioni di un Comune italiano (Reggio Emilia), ma le regole sono uguali dappertutto:
L’autenticazione di una copia di un documento consiste nell’attestare la sua conformità con l’originale, di cui si è presa visione.
La copia può essere autenticata:
dal pubblico ufficiale dal quale è stato emesso l'originale;
dal pubblico ufficiale dell'ufficio presso cui è depositato l’originale;
dal pubblico ufficiale al quale deve essere prodotto il documento;
dal notaio, dal cancelliere, dal segretario comunale o dall’Ufficiale d’Anagrafe.
Documentazione
Il cittadino che si rivolge all'Anagrafe deve sempre esibire l’originale del documento completo in tutte le sue parti, anche se redatto in lingua straniera, con le fotocopie da autenticare.
Se le copie autentiche richieste sono più di 10 verranno rilasciate successivamente alla richiesta in una data utile stabilita dall'ufficio.
Per i cittadini stranieri è necessaria l'esibizione del permesso di soggiorno. Se il permesso di soggiorno è scaduto è necessario presentarlo insieme alla ricevuta di rinnovo. Senza questi documenti non si può ottenere quanto richiesto (legge 15/7/2009 n. 94).
Autocertificazione
Il cittadino può sostituire l'autentica di copia con una sua dichiarazione di conformità all'originale che non deve essere autenticata.
Per autocertificare la conformità del documento all'originale occorre scrivere nel retro della copia i propri dati anagrafici, dichiarare che la copia è conforme all'originale e firmare.
Costo
L' autentica di copia di un documento ha il costo di € 5.00 a documento anche se composto da più pagine
Il pagamento può essere effettuato sia con monete che con banconote. La macchina non accetta versamenti superiori ai 10.00 Euro e non dà resto. I cittadini, quindi, devono versare esattamente l’importo dovuto.
In caso di mancato funzionamento della colonnina di pagamento gli operatori forniranno un bollettino postale per effettuare il versamento del dovuto
Normativa
Decreto del Presidente della Repubblica 28/12/2000 n. 445 - Testo Unico delle disposizioni legislative e regolamentari in materia di documentazione amministrativa.
Delibera della Giunta Comunale Approvazione delle Tariffe dei Servizi Comunali per l'Esercizio 2012 e del Relativo Prontuario
http://www.municipio.re.it/retecivi...BD?opendocument
Per quanto riguarda l'autenticazione, di seguito le indicazioni di un Comune italiano (Reggio Emilia), ma le regole sono uguali dappertutto:
L’autenticazione di una copia di un documento consiste nell’attestare la sua conformità con l’originale, di cui si è presa visione.
La copia può essere autenticata:
dal pubblico ufficiale dal quale è stato emesso l'originale;
dal pubblico ufficiale dell'ufficio presso cui è depositato l’originale;
dal pubblico ufficiale al quale deve essere prodotto il documento;
dal notaio, dal cancelliere, dal segretario comunale o dall’Ufficiale d’Anagrafe.
Documentazione
Il cittadino che si rivolge all'Anagrafe deve sempre esibire l’originale del documento completo in tutte le sue parti, anche se redatto in lingua straniera, con le fotocopie da autenticare.
Se le copie autentiche richieste sono più di 10 verranno rilasciate successivamente alla richiesta in una data utile stabilita dall'ufficio.
Per i cittadini stranieri è necessaria l'esibizione del permesso di soggiorno. Se il permesso di soggiorno è scaduto è necessario presentarlo insieme alla ricevuta di rinnovo. Senza questi documenti non si può ottenere quanto richiesto (legge 15/7/2009 n. 94).
Autocertificazione
Il cittadino può sostituire l'autentica di copia con una sua dichiarazione di conformità all'originale che non deve essere autenticata.
Per autocertificare la conformità del documento all'originale occorre scrivere nel retro della copia i propri dati anagrafici, dichiarare che la copia è conforme all'originale e firmare.
Costo
L' autentica di copia di un documento ha il costo di € 5.00 a documento anche se composto da più pagine
Il pagamento può essere effettuato sia con monete che con banconote. La macchina non accetta versamenti superiori ai 10.00 Euro e non dà resto. I cittadini, quindi, devono versare esattamente l’importo dovuto.
In caso di mancato funzionamento della colonnina di pagamento gli operatori forniranno un bollettino postale per effettuare il versamento del dovuto
Normativa
Decreto del Presidente della Repubblica 28/12/2000 n. 445 - Testo Unico delle disposizioni legislative e regolamentari in materia di documentazione amministrativa.
Delibera della Giunta Comunale Approvazione delle Tariffe dei Servizi Comunali per l'Esercizio 2012 e del Relativo Prontuario
http://www.municipio.re.it/retecivi...BD?opendocument
Ultima modifica di n4italia il 16 Mag 2012, 17:14, modificato 1 volta in totale
Titolo: Re: Dove L' Autenticazione E L' Apostilla
Grazie mille per la completa risposta. Chiedendomi la traduzione e legalizzazione del passaporto, tu credi che io debba far autenticare e apostillare tutte le pagine( anche quelle vuote)? Domanda forse un po' assurda, ma non si sa mai...
Ultima modifica di Ospite il 16 Mag 2012, 18:31, modificato 1 volta in totale
n4italia ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Grazie mille per la completa risposta. Chiedendomi la traduzione e legalizzazione del passaporto, tu credi che io debba far autenticare e apostillare tutte le pagine( anche quelle vuote)? Domanda forse un po' assurda, ma non si sa mai...
Ultima modifica di Ospite il 16 Mag 2012, 18:31, modificato 1 volta in totale
Titolo: Re: Dove L' Autenticazione E L' Apostilla
Informati se la copia che devi autenticare dev'essere integrale: in questo caso, credo che dovresti far autenticare il tutto, anche le pagine vuote.
Comunque, chiedi anche conferma a chi ti richiede questa documentazione o all'ente che te l'autentica, in base all'uso che devi farne.
Comunque, chiedi anche conferma a chi ti richiede questa documentazione o all'ente che te l'autentica, in base all'uso che devi farne.
Titolo: Re: Dove L' Autenticazione E L' Apostilla
Grazie:)
n4italia ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Grazie:)
Titolo: Re: Autenticazione, Apostilla E Traduzione
Dubbi atroci! Ho fatto autenticare dal segretario comunale la copia delle prime 4 pagine del passaporto e poi, in Prefettura, mi hanno apostillato( legalizzato) tale copia conforme. Ora, chiamata la società Italconcept ( indicata, ripeto, sul sito del consolato) , mi è stato risposto che per la traduzione di una sola pagina ci vogliono 80 euro. Ma è possibile??? Ma la traduzione riguarda solo e soltanto la pagina con i dati anagrafici e di residenza??? Al consolato non fanno traduzioni.
Grazie
Grazie
Titolo: Re: Autenticazione, Apostilla E Traduzione
Si, purtroppo l'Italconcept applica prezzi tutt'altro che economici............. :evil: e al Consolato non fanno più traduzioni. :twisted: :twisted:
Titolo: Re: Autenticazione, Apostilla E Traduzione
Ho notato , ho notato...non ho trovato alternativa più rapida ed economica.
n4italia ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Ho notato , ho notato...non ho trovato alternativa più rapida ed economica.
Titolo: Re: Autenticazione, Apostilla E Traduzione
scusa andre7 , ma per quale ragione autenticare ed apostillare prima della traduzione ? l'apostille e' riconosciuta da molti paesi russia compresa , un documento apostillato ha validità maggiore di uno tradotto, se tu traduci un documento provvisto di apstille , quest'ultima perde ogni validità
Titolo: Re: Autenticazione, Apostilla E Traduzione
Ciao, Io ho solo seguito quanto mi è stato comunicato direttamente dalla Russia. Per il mio trasferimento stabile e l'assunzione, hanno bisogno della traduzione del passaporto con apostilla. Tu dici che è sufficiente solo autenticare ed apostillare senza traduzione? Non so cosa dirti, a me hanno chiesto anche questa! E devo anche spedire il tutto... Ritieni quindi tanto strana la richiesta? Grazie
Ugo ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Ciao, Io ho solo seguito quanto mi è stato comunicato direttamente dalla Russia. Per il mio trasferimento stabile e l'assunzione, hanno bisogno della traduzione del passaporto con apostilla. Tu dici che è sufficiente solo autenticare ed apostillare senza traduzione? Non so cosa dirti, a me hanno chiesto anche questa! E devo anche spedire il tutto... Ritieni quindi tanto strana la richiesta? Grazie
Titolo: Re: Autenticazione, Apostilla E Traduzione
ecco appunto traduzione con apostille , cioe' Prima la traduzione poi l'apostille - a mio avviso ed esperienza se tu traduci un apostille questa perde ogni validità giuridica ed il documento cosi' ottenuto andrebbe apostillato di nuovo , cioe' andrebbe certificata la traduzione :(
Io , al tuo posto, prima di spendere soldi mi accerterei dell esatta sequenza da mettere in atto , potresti trovarti con documenti cari ed inutilizzabili .
andre7 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
ecco appunto traduzione con apostille , cioe' Prima la traduzione poi l'apostille - a mio avviso ed esperienza se tu traduci un apostille questa perde ogni validità giuridica ed il documento cosi' ottenuto andrebbe apostillato di nuovo , cioe' andrebbe certificata la traduzione :(
Io , al tuo posto, prima di spendere soldi mi accerterei dell esatta sequenza da mettere in atto , potresti trovarti con documenti cari ed inutilizzabili .
Titolo: Re: Autenticazione, Apostilla E Traduzione
Chiarissimo, grazie. A tal proposito, ho contattato chi mi ha richiesto tale documentazione e mi è stato confermato che la procedura risulta essere corretta. Certamente, come da te scritto, il consolato provvede alla legalizzazione notarile solo dopo la traduzione, MA , per fare tale legalizzazione è necessario presentare all'ufficio consolare i documenti già muniti del timbro «Apostille» e tradotti in russo. Insomma, prima l'autenticazione, poi la sua certificazione, poi la traduzione e infine la certificazione di quest'ultima. E' lo stesso consolato ad avermi indicato questa procedura. Tra me e te solo piccolo dubbio sulla prima apostille, a quanto pare, importante. Grazie
Ugo ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Chiarissimo, grazie. A tal proposito, ho contattato chi mi ha richiesto tale documentazione e mi è stato confermato che la procedura risulta essere corretta. Certamente, come da te scritto, il consolato provvede alla legalizzazione notarile solo dopo la traduzione, MA , per fare tale legalizzazione è necessario presentare all'ufficio consolare i documenti già muniti del timbro «Apostille» e tradotti in russo. Insomma, prima l'autenticazione, poi la sua certificazione, poi la traduzione e infine la certificazione di quest'ultima. E' lo stesso consolato ad avermi indicato questa procedura. Tra me e te solo piccolo dubbio sulla prima apostille, a quanto pare, importante. Grazie
Titolo: Re: Autenticazione, Apostilla E Traduzione
Ciao. Grazie della discussione, molto utile. Vorrei riprenderla brevemente per un dubbio.
Per la legalizzazione notarile della traduzione, al Consolato russo (a Milano) deve essere presentata la traduzione giurata? Oppure sono loro a verificare la conformità dei contenuti tra l'originale italiano e la traduzione in russo (e quindi è sufficiente la traduzione semplice, non giurata)?
Ultimo scrupolo, il Consolato richiede pagamenti? So che c'è un sistema informatizzato (RUSTURN) per il quale bisogna pagare (credo €20 ca.), ma vorrei sapere se ci sono altri eventuali costi.
Grazie!
Per la legalizzazione notarile della traduzione, al Consolato russo (a Milano) deve essere presentata la traduzione giurata? Oppure sono loro a verificare la conformità dei contenuti tra l'originale italiano e la traduzione in russo (e quindi è sufficiente la traduzione semplice, non giurata)?
Ultimo scrupolo, il Consolato richiede pagamenti? So che c'è un sistema informatizzato (RUSTURN) per il quale bisogna pagare (credo €20 ca.), ma vorrei sapere se ci sono altri eventuali costi.
Grazie!
Titolo: Re: Autenticazione, Apostilla E Traduzione
Ciao! Avrei bisogno di fare la traduzione giurata di 3 documenti:
- diploma di laurea (copia autenticata e legalizzata);
- elenco esami;
- passaporto;
So che ci sono molte agenzie, ma secondo me chiedono cifre sproporzionate rispetto all'effettivo lavoro (soprattutto asseverazione e legalizzazione, che ho già fatto altre volte senza agenzie e sono costate cifre nettamente inferiori).
Se c'è qualcuno disponibile a effettuare la traduzione giurata, vi prego di contattarmi.
PS. Una volta finita tutta la trafila, prometto di raccontare la mia esperienza in un thread sperando che possa tornare utile. :smt045
- diploma di laurea (copia autenticata e legalizzata);
- elenco esami;
- passaporto;
So che ci sono molte agenzie, ma secondo me chiedono cifre sproporzionate rispetto all'effettivo lavoro (soprattutto asseverazione e legalizzazione, che ho già fatto altre volte senza agenzie e sono costate cifre nettamente inferiori).
Se c'è qualcuno disponibile a effettuare la traduzione giurata, vi prego di contattarmi.
PS. Una volta finita tutta la trafila, prometto di raccontare la mia esperienza in un thread sperando che possa tornare utile. :smt045
Titolo: Re: Autenticazione, Apostilla E Traduzione
Hai una mail per contattarti?
Non ho l'abilitazione ai messaggi privati
Non ho l'abilitazione ai messaggi privati
Titolo: Re: Autenticazione, Apostilla E Traduzione
Ultima modifica di Elly il 15 Settembre 2014, 20:13, modificato 1 volta in totale
doppio
Ultima modifica di Elly il 15 Settembre 2014, 20:13, modificato 1 volta in totale
Titolo: Re: Autenticazione, Apostilla E Traduzione
nemmeno io... cmq via skype va bene? il mio ID è seedey- (trattino incluso)
Elly ha scritto: [Visualizza Messaggio]
nemmeno io... cmq via skype va bene? il mio ID è seedey- (trattino incluso)
Pagina 1 di 1
Non puoi inserire nuovi ArgomentiNon puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Non puoi inserire eventi calendario
Questa visualizzazione "Lo-Fi" è semplificata. Per avere la versione completa di formattazioni ed immagini clicca su questo link.
Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Tempo Generazione: 0.2237s (PHP: 9% SQL: 91%)
SQL queries: 30 - Debug Off - GZIP Abilitato