Comune Di Milano - Consolato Di Milano... Ancora Problemi


Titolo: Re: Comune Di Milano - Consolato Di Milano... Ancora Problemi
icipo76 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Seragon ha scritto: [Visualizza Messaggio]
".. ma chi lo rilascia il "certificato di stato libero" ?
per la traduzione so dove andare..

sono un po disperato.. e afflitto..


nel tuo comune


non credo che il mio comune rilasci un certficato di stato libero alla mia ragazza russa.. deve essere un autorita russa... ma chi?

Profilo PM  
Titolo: Re: Comune Di Milano - Consolato Di Milano... Ancora Problemi
Seragon ha scritto: [Visualizza Messaggio]
icipo76 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Seragon ha scritto: [Visualizza Messaggio]
".. ma chi lo rilascia il "certificato di stato libero" ?
per la traduzione so dove andare..

sono un po disperato.. e afflitto..


nel tuo comune


non credo che il mio comune rilasci un certficato di stato libero alla mia ragazza russa.. deve essere un autorita russa... ma chi?


scusa ero convinto fose il tuo certificato

immagino che la tua futura moglie conosca qualcuno che sia sposato in russia
dille di chiedere dove reperire questo certificato

Profilo PM  
Titolo: Re: Comune Di Milano - Consolato Di Milano... Ancora Problemi
Per il certificato di stato libero, la tua ragazza deve rivolgersi allo ZAGS della sua citta'.
Se la tua ragazza e' russa ed e' nata nell'attuale Russia, non serve ne' farlo tradurre ne' farlo apostillare, perche' e' un documento russo che la tua ragazza presentera' ad un ente russo (il consolato in Italia).
Se invece la tua ragazza fosse nata in qualsiasi localita' dell'ex Unione Sovietica che non sia la Russia attuale (Kazakhstan, Bielorussia, Ucraina ecc.), allora serviranno la traduzione e l'apostille.

Titolo:
anche io mi sposo a fine settembre...e devo dire che al mio comune (Carbonera in provincia di Treviso) sono stati fantastici!!!ho trovato un enorme aiuto!!!!grazie ad un funzionario molto gentile...gli ho girato via mail le copie dei documenti della mia futura moglie, ovvero il certificato di nascita con maternità e paternità, sia in originale che la traduzione, ed il certificato di divorzio, originale e tradotto, per poterli verificare già in anticipo...così ora ho la risposta che niente mi potrà fermare!!!!!
Gli ho fatto sapere che sul nulla osta ci sarà la dicitura "libera", e lui mi ha spiegato che scrivono così, almeno per quel che riguarda in Italia, quando una donna è già stata sposata o sia rimasta vedova....nel mio caso mi va bene che sia scritto "stato civile libera", dato che la mia lei è divorziata.....per il resto...mi spiace..ma sembra che ci dobbiamo rassegnare ad avere a che fare con certi funzionari dell'amministrazione pubblica che di voglia di lavorare zero capovolto....per non parlare del sapere le leggi....mah..poveri noi..povera Italia...

Profilo PM  
Titolo: Re: Comune Di Milano - Consolato Di Milano... Ancora Problemi
Ciao a tutti, volevo condividere la mia esperienza, ed avere se possibile l'opinione di qualcuno.
Io e la mia ragazza (russa) abbiamo deciso di sposarci a inizio anno, considerando settembre un buon momento.
Abbiamo fatto tutta la trafila della'ppuntamento al consolato russo di Milano per il nulla osta, l'ottenimento del quale non è stato affatto problematico.
I problemi sono iniziati quando mi sono presentato in comune e mi hanno risposto che dal nulla osta non si evincevano le generalità dei genitori della fidanzata. Vabbè..lei si trovava in russia e ha fatto uno stato di famiglia, poi tradotto e aspostillato.
Ora che è tornata da me in italia è venuto fuori che la dicitura ''stato libero'' sul nulla osta non è sufficiente a stabilire che lei è divorziata da più di 300 giorni (in realtà ha divorziato 6 anni fa). A questo punto il dilemma: perdere un altro mese per farla tornare in russia e ripetere la tiritera della traduzione del certificato di divorzio, apostielle, etc...oppure autocertificare di essere nubile in sede di pubblicazioni? A occhio nessuno dovrebbe poter smentire in futuro questa dichairazione, ma comunque non corrisponderebbe al vero...
Esiste qualche altra strada?
Un grazie immenso a tutti coloro che vorranno darmi qualche suggerimento...

Titolo: Re: Comune Di Milano - Consolato Di Milano... Ancora Problemi
Vedo più quella di far tradurre e apostillare il documento del divorzio. Un'autodichiarazione del genere non viene accettata, in quanto sarebbe difficile o impossibile controllarne la veridicità.


Pagina 2 di 2


  
Non puoi inserire nuovi Argomenti
Non puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Non puoi inserire eventi calendario

   

Questa visualizzazione "Lo-Fi" è semplificata. Per avere la versione completa di formattazioni ed immagini clicca su questo link.

Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Tempo Generazione: 0.3776s (PHP: 4% SQL: 96%)
SQL queries: 27 - Debug Off - GZIP Abilitato