ho appena scoperto, grazie a questo stupendo forum, che il Consolato russo a Milano non rilascia più sul nulla osta la paternità e maternità della richiedente, in questo caso la mia futura moglie:)
sicuramente questa informazione servirà al mio comune di residenza, quindi, la mia futura moglie che tipo di documento dovrà presentare al mio comune di residenza e dove dovrebbe andare a richiederlo???
grazie ancora per l'eventuale aiuto che riceverò!!!!!!
Matrimonio In Italia
Titolo: Re: Matrimonio In Italia
Fate tradurre e legalizzare il suo certificato di nascita e gli eventuali documenti del primo matrimonio, se è già stata sposata. Se lo è stata avrà probabilmente assunto il cognome del primo marito e, all'atto del divorzio, deve aver avuto la possibilità di mantenere tale cognome o di tornare a quello di nascita.
Da quest'insieme di documenti, si evince la paternità e maternità della ragazza.
Da quest'insieme di documenti, si evince la paternità e maternità della ragazza.
Titolo: Re: Matrimonio In Italia
lei ha tenuto il suo cognome...ha gia' il certificato di divorzio in originale ed il certifivato di nascita in originale con scritto su la residenza e i nomi e cognomi dei genitori...allora deve far tradurre e apostillare il tutto al consolato italiano a Mosca giusto???cavolo..pensavo di aver chiaro tutto..ma dopo aver saputo che sul nulla osta queste informazioni non le inseriscono piu'......
Titolo: Re: Matrimonio In Italia
Si, esatto. Fai il tutto al consolato italiano e così i documenti avranno pieno valore in Italia.
In realtà, la faccenda dei nomi dei genitori è un'altra stupidaggine della nostra burocrazia: servirebbe a verificare che tra te e lei non ci iano vincoli di parentela. Ma mi vien da ridere al solo pensiero di un qualsiasi ufficio anagrafe italiano che si mette a fare una ricerca del genere in Russia o in altri Paesi del mondo.
La cosa ha sicurmente senso con entrambi gli sposi italiani.
Pensa che, in Germania, un mio cugino ha sposato la figlia di una nostra comune cugina.............., quindi una sua (come mia) cugina di 2° grado..........
Cleric77 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Si, esatto. Fai il tutto al consolato italiano e così i documenti avranno pieno valore in Italia.
In realtà, la faccenda dei nomi dei genitori è un'altra stupidaggine della nostra burocrazia: servirebbe a verificare che tra te e lei non ci iano vincoli di parentela. Ma mi vien da ridere al solo pensiero di un qualsiasi ufficio anagrafe italiano che si mette a fare una ricerca del genere in Russia o in altri Paesi del mondo.
La cosa ha sicurmente senso con entrambi gli sposi italiani.
Pensa che, in Germania, un mio cugino ha sposato la figlia di una nostra comune cugina.............., quindi una sua (come mia) cugina di 2° grado..........
Titolo: Re: Matrimonio In Italia
come sempre grazie!!!retifico il discorso della residenza sul certificato di nascita..errore mio..lei ha solo ovviamente scritto dove e quando è nata....più nome e cognome dei genitori....
quindi lei può ricavare la residenza dal passaporto, e volevo sapere se almeno questo può essere inserito nel nulla osta......
quindi lei può ricavare la residenza dal passaporto, e volevo sapere se almeno questo può essere inserito nel nulla osta......
Titolo: Re: Matrimonio In Italia
Non ricordo se nel nulla osta viene citata la residenza. Comunque, si, quella viene desunta dal passaporto col quale lei si presenterà in Italia.
Titolo: Re: Matrimonio In Italia
comunque la mia ragazza ha scritto via mail al consolato russo a Milano per avere notizie, spero sicure, riguardo a cosa realmente ci sarà nel nulla osta...poi magari farò un salto al mio comune per informarli del fatto che nel nulla osta non risulterà l'informazione relativa alla paternità e maternità....ma a questo punto..mi sa che farò tradurre e legalizzare dalla mia ragazza sia il certificato di nascita e quello del divorzio al consolato italiano a Mosca...magari poi non serviranno..ma a questo punto meglio averli e non doverli usare..che non averli e poi scoprire che sono indispensabili per potersi sposare!!!!!come sempre..grazie di tutto..e se hai qualche novità aggiuntiva in merito...spero me ne farai partecipe!!!grazie!!!!!
Titolo: Re: Matrimonio In Italia
Ciao a tutti, sono nuovo del forum, nel senso che è la prima volta in cui mi trovo a scrivere, ma in realtà lo frequento da mesi per trovare tutte le informazioni utili per portare avanti soprattutto le pratiche burocratiche che mi porteranno a convolare a nozze con la mia Lara (ovviamente Russa) il prossimo 21 Luglio.
Grazie a tutti voi direi che il nostro giro all'interno della burocrazia è filato liscio (almeno per quanto riguarda la parte matrimonio) e vorrei condividere una volta di più ciò che serve al fine delle pubblicazioni.
- Nulla Osta al matrimonio rilasciato dal Consolato Russo di competenza (dopo aver ovviamente preso l'appuntamento, nel caso di Milano - io sono della prov. di Ravenna); questo documento viene rilasciato in Italiano e contiene due imprecisioni.
In quello della mia ragazza c'era scritto "stato libero", mentre in teoria ci voleva nubile (in Comune hanno borbottato un attimo, ma poi gli è andato bene lo stesso); la seconda imprecisione è l'assenza di paternità e maternità.
Il Nulla Osta va poi fatto legalizzare alla Prefettura (noi siamo andati a Ravenna - tempo impiegato 15 minuti - marche da bollo: 1).
Per ovviare alla seconda imprecisione, noi abbiamo proceduto così:
- Certificato di nascita originale Apostillato (in Russia - la mia ragazza ha fatto la pratica in uno studio notarile), tradotto e legalizzato in Italia da un traduttore giurato (ci siamo rivolti ad un'agenzia privata ed il costo maggiore sono state quasi le marche da bollo, più che la traduzione vera e propria); ATTENZIONE: non so se sia cosa solo del nostro tribunale, ma lo stesso non accetta più fotocopie in carta semplice del documento originale, ma esige una copia autenticata, sicchè siamo andati a fotocopiare il suo certificato di nascita, lo abbiamo fatto autenticare in Comune (marca da bollo) e lo abbiamo ridato all'agenzia di traduzioni.
Ottenuto tutto ciò ci siamo recati in Comune per le pubblicazioni (ovviamente lei aveva anche il Passaporto vistato con sè - turistico ad ingresso multiplo validità 6 mesi, quando invece lo aveva richiesto per una decina di giorni..)
Dopo alcune perplessità sollevate dall'odiosa impiegata comunale (del tipo: "qui la nascita è URSS, ora c'è scritto Federazione Russa..." - preparazione in storia ZERO) , vista anche la nostra preparazione e determinazione, tutto è filato liscio, le pubblicazioni hanno fatto il loro corso e scaduto il tempo in cui dovevano rimanere affisse, ho provveduto, da solo, a prenotare la Sala comunale ed a scegliere il regime patrimoniale.
Altra cosa degna di nota: la legge prevede che un qualsiasi partecipante straniero al matrimonio (sposi/testimoni) comprenda la nostra lingua, sicchè, per essere a posto, è necessario avere a disposizione un interprete, se lo straniero in questione non sa mezza parola di Italiano; l'altra alternativa è ovviamente quella di avere testimoni che comprendano la lingua senza necessità di interprete.
A questo punto sono in trepidante attesa del prossimo mese per l'arrivo della mia amata e poi del matrimonio.
Grazie a tutti per le utilissime informazioni che ho trovato su questo forum!
Spero che la mia esperienza possa essere di aiuto per altri che si trovano o si troveranno nella nostra situazione.
P.S. Non disperate o pensate che le pratiche da me descritte siano state lunghe: abbiamo iniziato il 30 Gennaio e terminato il 4 Febbraio, servono solo preparazione e programmazione!
Grazie a tutti voi direi che il nostro giro all'interno della burocrazia è filato liscio (almeno per quanto riguarda la parte matrimonio) e vorrei condividere una volta di più ciò che serve al fine delle pubblicazioni.
- Nulla Osta al matrimonio rilasciato dal Consolato Russo di competenza (dopo aver ovviamente preso l'appuntamento, nel caso di Milano - io sono della prov. di Ravenna); questo documento viene rilasciato in Italiano e contiene due imprecisioni.
In quello della mia ragazza c'era scritto "stato libero", mentre in teoria ci voleva nubile (in Comune hanno borbottato un attimo, ma poi gli è andato bene lo stesso); la seconda imprecisione è l'assenza di paternità e maternità.
Il Nulla Osta va poi fatto legalizzare alla Prefettura (noi siamo andati a Ravenna - tempo impiegato 15 minuti - marche da bollo: 1).
Per ovviare alla seconda imprecisione, noi abbiamo proceduto così:
- Certificato di nascita originale Apostillato (in Russia - la mia ragazza ha fatto la pratica in uno studio notarile), tradotto e legalizzato in Italia da un traduttore giurato (ci siamo rivolti ad un'agenzia privata ed il costo maggiore sono state quasi le marche da bollo, più che la traduzione vera e propria); ATTENZIONE: non so se sia cosa solo del nostro tribunale, ma lo stesso non accetta più fotocopie in carta semplice del documento originale, ma esige una copia autenticata, sicchè siamo andati a fotocopiare il suo certificato di nascita, lo abbiamo fatto autenticare in Comune (marca da bollo) e lo abbiamo ridato all'agenzia di traduzioni.
Ottenuto tutto ciò ci siamo recati in Comune per le pubblicazioni (ovviamente lei aveva anche il Passaporto vistato con sè - turistico ad ingresso multiplo validità 6 mesi, quando invece lo aveva richiesto per una decina di giorni..)
Dopo alcune perplessità sollevate dall'odiosa impiegata comunale (del tipo: "qui la nascita è URSS, ora c'è scritto Federazione Russa..." - preparazione in storia ZERO) , vista anche la nostra preparazione e determinazione, tutto è filato liscio, le pubblicazioni hanno fatto il loro corso e scaduto il tempo in cui dovevano rimanere affisse, ho provveduto, da solo, a prenotare la Sala comunale ed a scegliere il regime patrimoniale.
Altra cosa degna di nota: la legge prevede che un qualsiasi partecipante straniero al matrimonio (sposi/testimoni) comprenda la nostra lingua, sicchè, per essere a posto, è necessario avere a disposizione un interprete, se lo straniero in questione non sa mezza parola di Italiano; l'altra alternativa è ovviamente quella di avere testimoni che comprendano la lingua senza necessità di interprete.
A questo punto sono in trepidante attesa del prossimo mese per l'arrivo della mia amata e poi del matrimonio.
Grazie a tutti per le utilissime informazioni che ho trovato su questo forum!
Spero che la mia esperienza possa essere di aiuto per altri che si trovano o si troveranno nella nostra situazione.
P.S. Non disperate o pensate che le pratiche da me descritte siano state lunghe: abbiamo iniziato il 30 Gennaio e terminato il 4 Febbraio, servono solo preparazione e programmazione!
Titolo:
tanti auguri Giorgio!!!!!!!!
anche io sono in vista del matrimonio...pensiamo per fine settembre, ma la mia di strada è un pò più complicata..
la mia lei è stata sposata...quidni deve far apostillare , tradurre e legalizzare anche il certificato di divorzio, oltre ovviamente al certificato di nascita....lei porta tutto al consolato Italiano a Mosca per fare la legalizzazione, alla traduzione ci ha pensato lei, dato che è laureata in lingua e cultura italiana, e su conferma del consolato via mail, accettano traduzioni fatte da terzi...altro nodo è il fatto che, per la legge italiana, devono essere trascorsi 300 giorni dalla data effettiva del divorzio, e la mia lei, dato che è legalmente divorziata dal 15 novembre 2011, ci rientriamo giusti giusti per fine settembre...detto questo, ti faccio ancora i miei più sinceri auguri!!!!!!!!!!!!
anche io sono in vista del matrimonio...pensiamo per fine settembre, ma la mia di strada è un pò più complicata..
la mia lei è stata sposata...quidni deve far apostillare , tradurre e legalizzare anche il certificato di divorzio, oltre ovviamente al certificato di nascita....lei porta tutto al consolato Italiano a Mosca per fare la legalizzazione, alla traduzione ci ha pensato lei, dato che è laureata in lingua e cultura italiana, e su conferma del consolato via mail, accettano traduzioni fatte da terzi...altro nodo è il fatto che, per la legge italiana, devono essere trascorsi 300 giorni dalla data effettiva del divorzio, e la mia lei, dato che è legalmente divorziata dal 15 novembre 2011, ci rientriamo giusti giusti per fine settembre...detto questo, ti faccio ancora i miei più sinceri auguri!!!!!!!!!!!!
Titolo: Re:
Grazie mille!
Capisco, la situazione è un pochino più complicata dal punto di vista burocratico, ma niente di insormontabile.
Noi abbiamo scelto di fare tutto qui in Italia, perché era molto meno costoso (abbiamo cercato per curiosità su Internet qualcuno che facesse il servizio di traduzioni a Mosca, ma non siamo stati in grado di trovare nessuno che lo facesse per una cifra decente), e molto meno difficoltoso per la mia fidanzata, che attualmente abita a Yaroslavl'.
Difatti, come scrivevo, dal lunedì al sabato siamo riusciti a fare tutto, nonostante le mega-nevicate che hanno pure rallentato il processo.. Siamo riusciti a programmarci perfettamente, anche con i tempi e con un così largo anticipo siamo riusciti pure ad organizzare il viaggio per i suoi genitori, che ci raggiungeranno 3 giorni prima del matrimonio e resteranno qua un paio di settimane. Siamo davvero contenti e non vediamo l'ora che passi questo ultimo mesetto (scarso, a dire il vero) per poter coronare il nostro sogno.
Ti auguro lo stesso, con tutto il cuore!
Cleric77 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Grazie mille!
Capisco, la situazione è un pochino più complicata dal punto di vista burocratico, ma niente di insormontabile.
Noi abbiamo scelto di fare tutto qui in Italia, perché era molto meno costoso (abbiamo cercato per curiosità su Internet qualcuno che facesse il servizio di traduzioni a Mosca, ma non siamo stati in grado di trovare nessuno che lo facesse per una cifra decente), e molto meno difficoltoso per la mia fidanzata, che attualmente abita a Yaroslavl'.
Difatti, come scrivevo, dal lunedì al sabato siamo riusciti a fare tutto, nonostante le mega-nevicate che hanno pure rallentato il processo.. Siamo riusciti a programmarci perfettamente, anche con i tempi e con un così largo anticipo siamo riusciti pure ad organizzare il viaggio per i suoi genitori, che ci raggiungeranno 3 giorni prima del matrimonio e resteranno qua un paio di settimane. Siamo davvero contenti e non vediamo l'ora che passi questo ultimo mesetto (scarso, a dire il vero) per poter coronare il nostro sogno.
Ti auguro lo stesso, con tutto il cuore!
Titolo: Re: Matrimonio In Italia
.............e in geografia, ancora peggio................!!!!! :-D
Per quanto riguarda la faccenda dell'interprete, entrambi gli sposi e i testimoni devono essere in grado di comprendere quanto viene detto durante la celebrazone del matrimonio.
Se uno qualsiasi dei partecipanti conosce la lingua russa può fungere da interprete, sottoscrivendo un atto con il quale giura di tradurre fedelmente. Io l'ho fatto al mio matrimonio e al matrimonio di un amico forumista. Ovviamente puoi anche avvalerti di un interprete professionale, con i relativi costi, ma per la legge è sufficiente una qualsiasi persona di propria conoscenza e fiducia.
I migliori auguri a entrambi!!!!!!!!!
Giorgio1979 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
.............e in geografia, ancora peggio................!!!!! :-D
Per quanto riguarda la faccenda dell'interprete, entrambi gli sposi e i testimoni devono essere in grado di comprendere quanto viene detto durante la celebrazone del matrimonio.
Se uno qualsiasi dei partecipanti conosce la lingua russa può fungere da interprete, sottoscrivendo un atto con il quale giura di tradurre fedelmente. Io l'ho fatto al mio matrimonio e al matrimonio di un amico forumista. Ovviamente puoi anche avvalerti di un interprete professionale, con i relativi costi, ma per la legge è sufficiente una qualsiasi persona di propria conoscenza e fiducia.
I migliori auguri a entrambi!!!!!!!!!
Titolo: Re: Matrimonio In Italia
[/quote]
.............e in geografia, ancora peggio................!!!!! :-D
Per quanto riguarda la faccenda dell'interprete, entrambi gli sposi e i testimoni devono essere in grado di comprendere quanto viene detto durante la celebrazone del matrimonio.
Se uno qualsiasi dei partecipanti conosce la lingua russa può fungere da interprete, sottoscrivendo un atto con il quale giura di tradurre fedelmente. Io l'ho fatto al mio matrimonio e al matrimonio di un amico forumista. Ovviamente puoi anche avvalerti di un interprete professionale, con i relativi costi, ma per la legge è sufficiente una qualsiasi persona di propria conoscenza e fiducia.
I migliori auguri a entrambi!!!!!!!!![/quote]
Sì, certo, mi sono spiegato male, anche perché la mia futura moglie, che parla Italiano già molto bene, preferiva non fare lei da interprete, visto che quel giorno avrà altro a cui pensare e non avendo nessun'altro che potesse farlo....alla fine abbiamo optato per due testimoni Italiani e buonanotte.
Grazie mille per gli auguri!!!
P.S. Domani siamo a -5 settimane....non sto più nella pelle!
.............e in geografia, ancora peggio................!!!!! :-D
Per quanto riguarda la faccenda dell'interprete, entrambi gli sposi e i testimoni devono essere in grado di comprendere quanto viene detto durante la celebrazone del matrimonio.
Se uno qualsiasi dei partecipanti conosce la lingua russa può fungere da interprete, sottoscrivendo un atto con il quale giura di tradurre fedelmente. Io l'ho fatto al mio matrimonio e al matrimonio di un amico forumista. Ovviamente puoi anche avvalerti di un interprete professionale, con i relativi costi, ma per la legge è sufficiente una qualsiasi persona di propria conoscenza e fiducia.
I migliori auguri a entrambi!!!!!!!!![/quote]
Sì, certo, mi sono spiegato male, anche perché la mia futura moglie, che parla Italiano già molto bene, preferiva non fare lei da interprete, visto che quel giorno avrà altro a cui pensare e non avendo nessun'altro che potesse farlo....alla fine abbiamo optato per due testimoni Italiani e buonanotte.
Grazie mille per gli auguri!!!
P.S. Domani siamo a -5 settimane....non sto più nella pelle!
Titolo: Re: Matrimonio In Italia
Buongiorno mi scuso subito in anticipo se ho sbagliato sezione, ho passato già ore a leggere il forum.
Mi presento brevemente, mi chiamo Roberto e prossimamente insieme alla mia ragazza Olga, nazionalità russa, stavamo pensando di sposarci nei prossimi mesi qui in Italia.
Ho letto i vari argomenti e mi sembra tutto abbastanza chiaro, l'unico dubbio che ho è:
Una volta sposati lei deve fare subito richiesta di una carta di soggiorno per coniuge di cittadino ue, nell'attesa che le arrivi... diciamo circa 20 giorni, se il suo visto originale col quale era entrata in Italia terminasse, è un problema o no???
Esempio pratico, visto (studio, nella fattispecie) fino al 31 maggio, ci sposiamo x esempio il 20 maggio, il 21 andiamo a fare questa richiesta... che succede al 31 maggio se non è ancora arrivato nulla? Deve tornare in Russia???
è un piccolo dubbio però.... è per calcolare bene i tempi....
Grazie dell'aiuto!
Mi presento brevemente, mi chiamo Roberto e prossimamente insieme alla mia ragazza Olga, nazionalità russa, stavamo pensando di sposarci nei prossimi mesi qui in Italia.
Ho letto i vari argomenti e mi sembra tutto abbastanza chiaro, l'unico dubbio che ho è:
Una volta sposati lei deve fare subito richiesta di una carta di soggiorno per coniuge di cittadino ue, nell'attesa che le arrivi... diciamo circa 20 giorni, se il suo visto originale col quale era entrata in Italia terminasse, è un problema o no???
Esempio pratico, visto (studio, nella fattispecie) fino al 31 maggio, ci sposiamo x esempio il 20 maggio, il 21 andiamo a fare questa richiesta... che succede al 31 maggio se non è ancora arrivato nulla? Deve tornare in Russia???
è un piccolo dubbio però.... è per calcolare bene i tempi....
Grazie dell'aiuto!
Titolo: Re: Matrimonio In Italia
allora....se dopo sposati e fatto richiesta in questura della carta di soggiorno per coniuge di cittadino comunitario...anche se le scade il visto nn c'e' nessun problema....all'atto della richiesta della carta di soggiorno...le rilasceranno una ricevuta...e con quella state a posto!!!ricorda che la tua lei...se deve viaggiare mentre e' in attesa della CDS, puo farlo solo con voli diretti Italia-Russia.....ciao e auguri!!
Titolo: Re: Matrimonio In Italia
la mia lei e' in attesa della CDS...dovrebbero dargliela x il 21 di gennaio....dopo 3 mesi....qua in Veneto funziona cosi...va beh....finora nessuna visita da parte degli organi di polizia x verificare l'effettiva convivenza....e spero solo di nn dover sborsare i 200 euro....in effetti li sborsano solo i richiedenti il permesso di soggiorno per lunghi periodi...tipo lavoratori e manager che lavorano x aziende che hanno sedi anche qua in Italia.....speriamo bene!!
Titolo: Re: Matrimonio In Italia
Grazie mille!! Ora salta fuori che forse ci vuole anche il codice fiscale... vabeh.. rispetto a tutte le incombenze non è una gran difficoltà ottenerlo e forse anche il comune vuole un certificato di nascita, se nel nulla osta non ci sono i nomi dei genitori... ma se io ho già dato il certificato di nascita originale per riuscire ad avere il nulla osta... mi sa che gliene devo far fare due oppure spero si accontentino di una copia legalizzata....
ahah quante difficoltà inutili... :roll:
ahah quante difficoltà inutili... :roll:
Titolo: Re: Matrimonio In Italia
Per il rilascio del codice fiscale è sufficiente recarsi all'Agenzia delle Entrate della vostra zona.
Per quanto riguarda l'eventuale assenza dei nomi dei genitori sul nulla-osta, puoi benissimo usare una copia tradotta e legalizzata del certificato di nascita.
Al Consolato, per fare il nulla-osta, il certificato di nascita lo visionano soltanto. E non è necessario tradurlo e/o legalizzarlo: è un documento russo che viene presentato ad un ente russo. Potrebbe essere necassaria la traduzione e legalizzazione se la richiedente è nativa di qualche Paese ex-URSS diverso dalla Russia attuale.
bobsimbel ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Per il rilascio del codice fiscale è sufficiente recarsi all'Agenzia delle Entrate della vostra zona.
Per quanto riguarda l'eventuale assenza dei nomi dei genitori sul nulla-osta, puoi benissimo usare una copia tradotta e legalizzata del certificato di nascita.
Al Consolato, per fare il nulla-osta, il certificato di nascita lo visionano soltanto. E non è necessario tradurlo e/o legalizzarlo: è un documento russo che viene presentato ad un ente russo. Potrebbe essere necassaria la traduzione e legalizzazione se la richiedente è nativa di qualche Paese ex-URSS diverso dalla Russia attuale.
Titolo: Re: Matrimonio In Italia
Ho sentito in giro che fra poco non serve più nulla di tutto questo, basta essere a posto con l'IMU.
Titolo: Re: Matrimonio In Italia
Si, e il nulla-osta lo rilascerà direttamente il dr. Befera.... :-D
pochi_rubli ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Si, e il nulla-osta lo rilascerà direttamente il dr. Befera.... :-D
Vai a Precedente 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Successivo
Pagina 3 di 8
Non puoi inserire nuovi ArgomentiNon puoi rispondere ai Messaggi
Non puoi modificare i tuoi Messaggi
Non puoi cancellare i tuoi Messaggi
Non puoi votare nei Sondaggi
Non puoi allegare files
Non puoi scaricare gli allegati
Non puoi inserire eventi calendario
Questa visualizzazione "Lo-Fi" è semplificata. Per avere la versione completa di formattazioni ed immagini clicca su questo link.
Powered by Icy Phoenix based on phpBB
Tempo Generazione: 0.4695s (PHP: 4% SQL: 96%)
SQL queries: 27 - Debug Off - GZIP Abilitato