lelo ha scritto: [Visualizza Messaggio]flydream ha scritto: [Visualizza Messaggio]blanqui67 ha scritto: [Visualizza Messaggio]
Tu hai ragione. Penso che in tutti questi mesi la cosa che ho odiato di più era il traduttore.
Ricordo ancora quando con la mia ex russa tradussi (non so se era google translate, lingvo o translate.ru...) che cercai di tradurre la frase
"sei tanto cara per me..." e venne tradotto come "mi costi tanti soldi..." insomma una figuraccia niente male
Il traduttore è un vero inferno anche per me , cambia letteralmente il senso delle frasi ,tante volte credo che abbia una coscienza sua e sia contro di me Ho avuto una volta una discussione simile alla tua , aveva tradotto che non volevo sprecare soldi per lei
Più cercavo di spiegargli e più peggioravo la cosa , Ora ho imparato a scrivere frasi molto corte e quando parliamo di cose serie gli ricordo sempre di chiedere spiegazione prima di interpretare male le mie parole (quelle del traduttore)
eh eh se vuoi slinguazzare serve la lingua :-)