|
Pagina 1 di 1
|
Autore |
Messaggio |
Cosacca
|
Domanda giuridica
Ciao Ice! Di nuovo ho bisogno del tuo aiuto. E' gia' da parecchio tempo che non posso capire con certezza il significato della parola ATTO. Innazitutto sembra facile (atto-akt), ma poi quando si tratta dei negozi, mi pare che sia qualche differenza fra la terminologia della giurisprudenza russa e giurisprudenza italiana..
Cosa s'intende sotto questo concetto? Soltanto documenti scritti? (leggo spesso “forma dell'attoâ€Â..) o l'atto e' anche qualcosa tipo azione, realizzazione della volonta' delle persone?
E che relazione si ha fra l'atto e il negozio?
Ed ancora riguardo agli atti - DISPONENTE chi e'? cosa fa? purtroppo non ho trovato questa parola addiritura nel dizionario sul sito Garzanti.
|
|
|
|
Speck
Rank7
Registrato: Novembre 2004
Messaggi: 5424
Età: 122 Residenza: fuerteventura --- bye bye italy for ever
|
Re: Domanda giuridica
strano, sul mio vocabolario enciclopedico c'è una pagina che parla dell'atto.,
vediamo:
[b:2f04fde539]Atto --->diritto: [/b:2f04fde539]fatto giuridicamente rilevante o scritto che lo constata
[b:2f04fde539]atto amministrativo:[/b:2f04fde539]che emana da un'autorità nell'esercizio di una funzione amministrativa.
atto.
[b:2f04fde539]atti di commercio:[/b:2f04fde539]
enumerati in via dimostrativa dagli art. 3-7 dll'abrogato codice di commercio e non più nel codice civile 1942.
[b:2f04fde539]atto costitutivo:[/b:2f04fde539]
relativo alla costituzione delle società commerciali.
[b:2f04fde539]atti conservativi:[/b:2f04fde539]
attività giuridica che mira a conservare un diritto attuale o ad assicurare il futuro esercizio.
[b:2f04fde539]atti giudiziari:[/b:2f04fde539]
tutti i documenti che si esibiscono in un giudizio.
[b:2f04fde539]atto giuridico:[/b:2f04fde539]
ogni manifestazione (dello stato, di enti, di privati)rivolta ad un determinato fine, presa in considerazione dal diritto.
[b:2f04fde539]atti di governo:[/b:2f04fde539] (sono quelli che piacciono a molti)
che emanano dai ministri (decreti, regolamenti, etc).
[b:2f04fde539]atto di notorietà :[/b:2f04fde539]
dichiarazione giurata circa un fatto, prestata da quattro testimoni di fronte al preore o a un pubblico notaio.
[b:2f04fde539]atti processuali:[/b:2f04fde539]
quelli che promuovono il processo e ne configurano i successivi atteggiamenti.
[b:2f04fde539]atto d'accusa:[/b:2f04fde539]
compilato dal Pubblico Ministero dopo la sentenza della sezione d'accusa, nal caso di citazione davanti alla corte d' assise.
[b:2f04fde539]atto pubblico (o autentico):[/b:2f04fde539]
quello ricevuto con le dovute formalità da un pubblico ufficiale o da un notiaio per attribuirgli la pubblica fede.
[b:2f04fde539]atto scritto: [/b:2f04fde539]
che prova il consenso di due contraenti nei termini di una determinata convenzione.
[b:2f04fde539]atto di stato civile:[/b:2f04fde539]
documento relativo allo stato civile.
[color=blue:2f04fde539][b:2f04fde539]atto disponente = testamento (fare testamento)[/b:2f04fde539][/color:2f04fde539]
infatti [b:2f04fde539]disponente[/b:2f04fde539]: part. di disporre | sos. m. [color=red:2f04fde539][b:2f04fde539]Testatore [/b:2f04fde539][/color:2f04fde539]
[b:2f04fde539]disporre: [/b:2f04fde539](io dispongo eccecc. come porre) v. Trans. porre in un certo ordine (oggetti, pensieri, parole) || preparare, prendere atto a q.c.; indurre persuadere: [i:2f04fde539]disporre l'animo alla gioia, alla benevolenza[/i:2f04fde539]|| decidere, deliberare, comandare: [i:2f04fde539]l'uomo propone e Dio dispone, le leggi dispongono che...[/i:2f04fde539] || Ordinare per testamento, || intr. (aus. avere) [i:2f04fde539]disporre delle proprie cose[/i:2f04fde539] fare testamento; [i:2f04fde539]disporre di una cosa, di una persona[/i:2f04fde539], potersene servire: [i:2f04fde539]disponga di me come vuole[/i:2f04fde539]
[color=red:2f04fde539][b:2f04fde539]Testatore:[/b:2f04fde539] [/color:2f04fde539]- trice: chi dispone dei propri beni con testamento, per il tempo in cui avrà cessato di vivere.
____________ È appurato che: "L'imbecillità di certe persone non conosce confini ed è inevitabile come il sole, la pioggia, il buio e la luna."
|
|
|
|
eyes
Rank4
Registrato: Novembre 2004
Messaggi: 1590
|
Cara Cosacca, ti rispondo meglio in giornata. Ora sono un po di fretta. Per la parola DISPONENTE potrebbe andar bene quello che ha scritto spakkio. Il negozio giuridico è una cosa molto diversa dall'atto. Devi pensare al negozio come a una specie contratto ( accordo fra 2 o piu parti per costituire regolare modificare estinguere un rapporto giuridico avente contenuto patrimoniale) e non a un atto giuridico. Poi oggi ti spiego la differenza fra contratto e negozio perche non sono proprio la stessa cosa e che cos'è l'atto. a prestissimo.
|
|
|
|
Cosacca
|
Grazie mille Spakkio!
Grazie mille Ice!
[quote:383d35e293="EYES"] Poi oggi ti spiego la differenza fra contratto e negozio perche non sono proprio la stessa cosa e che cos'è l'atto. a prestissimo. :wink:[/quote:383d35e293]
Ecco allora ho pensato giusto - davvero ci sono differenze: per il diritto russo ogni contatto e' negozio, ma non ogni negozio e' il contratto. E l'atto nel senso giuridico comprende i negozi (contratti e negozi unilaterali) e tutti gli altri atti nei quali e' presente la volonta' di produrre gli effetti giuridici..
Disponente = testatore?
|
|
|
|
Karenin
Registrato: Gennaio 2005
Messaggi: 316
Età: 67 Residenza: Rovereto
|
Re: Domanda giuridica
[quote:867f37320c="Cosacca"]Ciao Ice! Di nuovo ho bisogno del tuo aiuto. E' gia' da parecchio tempo che non posso capire con certezza il significato della parola ATTO. Innazitutto sembra facile (atto-akt), ma poi quando si tratta dei negozi, mi pare che sia qualche differenza fra la terminologia della giurisprudenza russa e giurisprudenza italiana..
Cosa s'intende sotto questo concetto? Soltanto documenti scritti? (leggo spesso “forma dell'attoâ€Â..) o l'atto e' anche qualcosa tipo azione, realizzazione della volonta' delle persone?
E che relazione si ha fra l'atto e il negozio?
Ed ancora riguardo agli atti - DISPONENTE chi e'? cosa fa? purtroppo non ho trovato questa parola addiritura nel dizionario sul sito Garzanti. :-?[/quote:867f37320c]
La nozione di DISPONENTE fa riferimento principalmente all'introdione in Italia della disciplina del "Trust", mutuata dal common law. Un articolo esauriente lo può trovare all'indirizzo
http://www.tidona.com/pubblicazioni/settembre03_3.htm
Buon lavoro
|
|
|
|
Karenin
Registrato: Gennaio 2005
Messaggi: 316
Età: 67 Residenza: Rovereto
|
Re: Domanda giuridica
[quote="Cosacca"]Ciao Ice! Di nuovo ho bisogno del tuo aiuto. E' gia' da parecchio tempo che non posso capire con certezza il significato della parola ATTO.
Sulla nozione di atto amministrativo un bel resumè
http://www.ilconsulentetelematico.com/quesiti/domanda60.htm
Buon lavoro !
|
|
|
|
Cosacca
|
Grazie mille, Karenin, vado a guardare l'articolo.
|
|
|
|
Karenin
Registrato: Gennaio 2005
Messaggi: 316
Età: 67 Residenza: Rovereto
|
[quote:5e5a7060e4="Cosacca"]Grazie mille, Karenin, vado a guardare l'articolo.[/quote:5e5a7060e4]
Grazie a Lei ! Ha ricevuto la mia mail privata di ieri ?
|
|
|
|
Speck
Rank7
Registrato: Novembre 2004
Messaggi: 5424
Età: 122 Residenza: fuerteventura --- bye bye italy for ever
|
Re: Domanda giuridica
"Karenin ha scritto:
La nozione di DISPONENTE fa riferimento principalmente all'introdione in Italia della disciplina del "Trust", mutuata dal common law. Un articolo esauriente lo può trovare all'indirizzo
http://www.tidona.com/pubblicazioni/settembre03_3.htm
Buon lavoro
Guarda che ti sbagli perchè molto facilmente sono loro che si sbagliano utilizzando una parola non appropriata, dovuto al fatto che molto facilmente non possano avere trovato un vocabolo corretto per identificare ciò che in inglese viene inteso come "settor". Grammaticalmente "disponente" vuol dire ciò che ho scritto in precedenza.
Difatti se traduci correttamente anche le altre terminologie in inglese non corrispondono affatto...Settor non l'ho trovato su nessun dizionario in mio possesso.... "trustee" non è "gestore" ma fiduciario, curatore, amministratore, amministratore fiduciario.
In ogni caso non posso aggiungere nulla non avendo letto il testo o almeno la frase completa per identificare l'esatto significato della parola. C'è anche da dire una cosa, che il più delle volte utilizziamo delle terminologie inglesi tanto per far un pò di moda.
____________ È appurato che: "L'imbecillità di certe persone non conosce confini ed è inevitabile come il sole, la pioggia, il buio e la luna."
|
|
|
|
Cosacca
|
[quote:66886cd646="Karenin"][quote:66886cd646="Cosacca"]Grazie mille, Karenin, vado a guardare l'articolo.[/quote:66886cd646]
Grazie a Lei ! Ha ricevuto la mia mail privata di ieri ?[/quote:66886cd646]
Si, Le ho gia' risposto.
|
|
|
|
Cosacca
|
Re: Domanda giuridica
[quote:c7cd28f1a7="spakkio"] In ogni caso non posso aggiungere nulla non avendo letto il testo o almeno la frase completa per identificare l'esatto significato della parola. [/quote:c7cd28f1a7]
Si, e' giusto, ecco l'articolo:
e' dalle Disposizione sulla Legge in generale al CC:
Art. 26 Legge regolatrice della forma degli atti
La forma degli atti tra vivi e degli atti di ultima volontà è regolata dalla legge del luogo nel quale l'atto è compiuto o da quella che regola la sostanza dell'atto, ovvero dalla legge nazionale del disponente o da quella dei contraenti, se è comune.
Le forme di pubblicità degli atti di costituzione, di trasmissione e di estinzione dei diritti sulle cose sono regolate dalla legge del luogo in cui le cose stesse si trovano.
|
|
|
|
Speck
Rank7
Registrato: Novembre 2004
Messaggi: 5424
Età: 122 Residenza: fuerteventura --- bye bye italy for ever
|
Re: Domanda giuridica
[quote:4da34f17da="Cosacca"]
Art. 26 Legge regolatrice della forma degli atti
La forma degli atti tra vivi e degli atti di ultima volontà è regolata dalla legge del luogo nel quale l'atto è compiuto o da quella che regola la sostanza dell'atto, ovvero dalla legge nazionale del disponente o da quella dei contraenti, se è comune.
Le forme di pubblicità degli atti di costituzione, di trasmissione e di estinzione dei diritti sulle cose sono regolate dalla legge del luogo in cui le cose stesse si trovano.[/quote:4da34f17da]
Scusa, ma nella mia completa ignoranza giuridica mi pare che il testo che di questa legge che regola gli atti, faccia riferimento anche al testamento (atti di ultima volontà ).
Disponente è colui che fà il testamento, i contraenti in questo caso sono gli eredi.
Se ti può essere d'aiuto, magari è un aiuto sbagliato, ma questa legge, con dizionario enciclopedico alla mano, la interpreto così:
I contratti (forma di atti tra vivi) e i testamenti (atti di ultima volontà ) sono regolati dalla legge in cui sono stati stipulati, oppure dalla legge nazionale che riguarda colui che fa il testamento o dei i suoi eredi, se è comune. Inoltre tutto ciò che viene inserito in un contratto o in un testamento, a partire da una una cessione per arrivare alla estinzione della cosa (dovrebbe essere il bene) è regolato dalla legge del luogo di appartenenza della cosa (bene) stesso.
In poche parole, cara cosacca, a fronte di tutto ciò mi è venuto persino il mal di testa....Comuinque simao ben distanti da quello che ho letto nella pagina segnalata da karenin dove parlano di trust, trustee and settor.
____________ È appurato che: "L'imbecillità di certe persone non conosce confini ed è inevitabile come il sole, la pioggia, il buio e la luna."
|
|
|
|
eyes
Rank4
Registrato: Novembre 2004
Messaggi: 1590
|
[quote:9c9afc3ee6="Cosacca"]Grazie mille Spakkio!
Grazie mille Ice!
[quote:9c9afc3ee6="EYES"] Poi oggi ti spiego la differenza fra contratto e negozio perche non sono proprio la stessa cosa e che cos'è l'atto. a prestissimo. :wink:[/quote:9c9afc3ee6]
Ecco allora ho pensato giusto - davvero ci sono differenze: per il diritto russo ogni contatto e' negozio, ma non ogni negozio e' il contratto. E l'atto nel senso giuridico comprende i negozi (contratti e negozi unilaterali) e tutti gli altri atti nei quali e' presente la volonta' di produrre gli effetti giuridici..
Disponente = testatore?[/quote:9c9afc3ee6]
Allora Cosacca... innanzitutto brava! è tutto esatto e da questo punto di vista la teoria generale del Diritto Italiana è uguale a quella Russa. Come dicevo è esatto quello che dici ma per completezza di indagine preciso 2 piccole cose. Il negozio comprende anche i contratti, i quali differiscono dal negozio per avere (i contratti) contenuto necessariamente patrimoniale. ( vedi definizione che ti ho dato stamattina). Per quanto riguarda il Disponente è un termine che nel nostro Codice Civile mi sembra ricorra solo in tema di successioni "mortis causa" Il disponente è colui che dispone, quindi è il "de cuius". ( sostanzialmente il defunto). In questo caso è il "dante causa". Gli "aventi causa" sono gli eredi. ( eredi= coloro che si dividono l'asse ereditario).
Stai studiando le Disposizioni generali? hai gia studiato l'ANALOGIA E L'EQUITà ? ;-)
|
|
|
|
Cosacca
|
Con il vostro aiuto mi pare che ho capito come tradurro' il disponente - распорядитель, mi pare che e' giusto.
Allora per il diritto italiano:
negozi = contratti e negozi unilaterali, il negozio sempre deve avere il carattere patrimoniale, e' vero?
l'atto non e' negozio, siccome non ha carattere patrimonile, di soltio e' un documento o un'azione, ad esempio, richiesta di un parte nel giudizio?
Ho capito giusto o no? se no, mi corregga per favore.
|
|
|
|
eyes
Rank4
Registrato: Novembre 2004
Messaggi: 1590
|
No...è il contratto che ha necessariamente contenuto patrimoniale.
Comunque riassumo:
ATTO: concetto molto ampio- comprende anche tutti i negozi giuridici ma non solo. Un atto puo essere una semplice dichiarazione o una semplice operazione ( es: la semplice costruzione di una nave oppure un pagamento). Tutti gli atti che non sono negozi giuridici ,li puoi chiamare atti non negoziali.
Il negozio giuridico invece è una DICHIARAZIONE DI VOLONTà con la quale io enuncio gli effetti che voglio perseguire. Puo essere anche UNILATERALE. ( ES. PROPOSTA DI CONCLUDERE UN CONTRATTO , un testamento, una rinunzia,)
la figura piu importante di negozio giuridico è il CONTRATTO ( art. 1321 c.c.) Ricorda: il contratto non puo mai essere unilaterale e ha sempre contenuto patrimoniale.
Ti faccio una domanda per vedere se hai capito: il matrimonio che cos'è?
|
|
|
|
Cosacca
|
[quote:ea26a0cac6="EYES"] Ti faccio una domanda per vedere se hai capito: il matrimonio che cos'è?[/quote:ea26a0cac6]
Il matrimonio e' un atto di stato civile.
Ok, tutti gli eventi (per il diritto) si dividono in 2 categorie:
fatti - eventi naturali
atti - comportamenti umani
Atti comprendono:
1) negozi giuridici - dove persona esprime la sua volonta' e vuole produrre gli effetti giuridici.
2) altri atti - azioni di persone ma senza l'intenzione di produrre gli effetti giuridici (che possono esserci o non esserci).
Adesso giusto?
|
|
|
|
eyes
Rank4
Registrato: Novembre 2004
Messaggi: 1590
|
Giusto! anche se il matrimonio rimane un negozio giuridico, perchè le parti vogliono che si produca un certo effetto giuridico e lo dichiarano. Non è un contratto perchè non ha contenuto patrimoniale, anche se per certi aspetti ha contenuto patrimoniale....:). Ciao a presto e chiedi pure se hai bisogno.
|
|
|
|
Cosacca
|
Grazie!
Ti posso dire che i concetti del diritto italiano assomigliano a quelli del diritto russo, soltanto i nomi sono un po' diversi (e forse in questo e' stato il mio problema..). Noi chiamiamo i negozi giurdici come "Atti giuridici" e altri atti (senza volonta' di produrre i effetti giuridici) li chiamiamo "Postupki giuridici" (postupki sono come azioni).
E fatti giuridici (fakty in russo) per noi comprendono gli eventi (per voi in italiano fatti) e gli atti... insomma una specie di gioco di parole, da cui sorge una confusione..
Ancora una volta grazie mille per la tua spiegazione.
|
|
|
|
|
|
Pagina 1 di 1
|
Non puoi inserire nuovi Argomenti Non puoi rispondere ai Messaggi Non puoi modificare i tuoi Messaggi Non puoi cancellare i tuoi Messaggi Non puoi votare nei Sondaggi Non puoi allegare files Non puoi scaricare gli allegati Puoi inserire eventi calendario
|
|
|
|
|