Ciao a tutti,
a breve la mia amata con la sua piccolina arriveranno in Italia e inizieremo le pratiche per sposarci in Italia e poi per chiedere il titolo di soggiorno.
In questa fase, dopo aver ottenuto finalmente un visto turistico di 2 mesi, ci stiamo informando tramite il consolato russo su quali documenti deve recuperare al relativo ZAGS.
Il sito del consolato russo a Milano è chiaro e non chiaro, sopratutto per un caso come quello della mia amata che è divorziata e al precedente matrimonio ha cambiato il cognome (dopo la separazione l'ha mantenuto).
A differenza di una situazione di cittadina non sposata, il documento in aggiunta richiesto dal consolato è quello che attesta la conclusione del matrimonio precedente e il cambio del cognome:
"архивную справку о заключении брака, оформленную органом ЗАГС по месту заключения предыдущего брака, и подтверждающая изменение фамилии заявителя (в оригинале или нотариально заверенная копия)"
"certificato di conclusione di matrimonio che conferma il cambiamento del cognome rilasciato dall'Ufficio dello Stato Civile сhe ha registrato il matrimonio precedente (l'originale o la copia autenticata da notaio)"
Fin qui tutto ok perchè la mia amata ha recuperato allo ZAG tale documento (l'ho visto) chiamato proprio "справку о заключении брака" in cui c'è scritto che il matrimonio precedente era avvenuto con TIZIO, in data XXXX, registrato presso l'archivio ZAGS XXXX, e che dopo il matrimonio il cognome assegnato al marito è XXXX e il cognome assegnato alla moglie è XXXXXa.
Ma alla fine dell'elenco nella stessa pagina del consolato è presente questa frase:
"В случае перемены фамилии, имени или отчества в российских органах ЗАГС предоставляется также соответствующее свидетельство"
"Nel caso in cui il richiedente ha cambiato il cognome, nome o patronimico è necessario presentare al Consolato il certificato del cambiamento di cognome (nome, patronimico) rilasciato dall'Ufficio dello Stato Civile"
Domanda: qualcuno sa per esperienza personale se quest'ultimo documento è il medesimo del "справку о заключении брака" ?? Ce n'è un altro piu specifico sul cambio del cognome?
La mia amata dice che altri non ce ne sono altri per l'attestazione del cambio cognome, ma non vorrei rischiare e quindi chiedo se a qualcuno di questo fantastico forum è già capitata una situazione simile. Ovviamente il consolato non risponde al telefono e neppure alle mail, ma questa non è una grossa novità...
spero qualcuno mi sappia aiutare..
grazie
Massimo