Re: Aiuto Traduzione
per quanto riguarda l'agettivo, userei крепкое, perchè нормальное ha un'accezione leggermente diversa da quella del nostro "normale", si può usare per l'umore, ma per la salute non saprei.
per quanto riguarda la costituzione fisica, il sostantivo più adatto è сложение
пример:
я человек крепкого сложения, ovvero, sono una persona dalla costituzione robusta/forte
per il verbo, иметь è corretto.
____________ скоро свободы я достигну
Ultima modifica di 19giorgio87 il 16 Luglio 2011, 18:40, modificato 2 volte in totale |